-
1 коржаш
коржаш-ам1 и 2 л. не употр.1. ныть, болеть (об ощущении тупой, тянущей боли), ломить, жечь (о чувстве жжения)Лу коржеш ноют кости;
вуй коржеш голову ломит;
шылыж коржеш ноет поясница.
А когаргыше кидем коржеш, нигуш пураш ӧрынам. О. Тыныш. А обожжённая рука ноет, я не знала, куда деваться.
2. перен. болеть, ныть (о душе, сердце)Мыйже йӧратен омыл, шонет? Але кызытат чонем коржеш. А. Березин. Думаешь, я не любила? И сейчас сердце ноет.
-
2 арам
арам1. нар. зря, напрасно, бесполезно, тщетно, попусту, впустую, понапрасну, не за чтоАрам вучаш напрасно ждать.
Партий ниможымат арам ок ыште. М. Шкетан. Партия ничего не делает зря.
Ала арам чонем коржеш? М. Казаков. Может, понапрасну болит душа?
2. прил. бесполезный, напрасныйАрам ойлыштмаш напрасный разговор.
Ожнысо семынак ачаже шке суртыштыжо арам илышым ок чыте. М. Шкетан. Отец по-прежнему не терпел в своём доме бесполезную жизнь.
3. сущ. бесполезное, бесполезность, неприятностьТиде вет пеш шучко сар лиеш! – Эн арамже мемнан марий калыкын вӱржӧ йогаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Это ведь будет очень страшная война! – Самое бесполезное – прольётся кровь марийского народа.
Идиоматические выражения:
– так арам -
3 вустыкын
вустыкынКоржын чон шонкалыше айдемын, шудо пырчын сусыржо коржеш. Но арам тошкалтше лӱмнер семын, вустыкын вийна да шогалеш. В. Колумб. У человека мыслящего душа болела. У травинки ноет рана. Но упрямо встаёт во весь рост, как напрасно стоптанная честь.
-
4 койдымо
койдымо1. прич. от кояш2. прил. невидимый, незаметныйШинчалан койдымо невидимый глазу;
койдымо лияш стать невидимым, неаметным.
Но койдымо сусыр, кеч-кузе ынет палдаре гынат, коржынак коржеш. «Ончыко» Но незаметная рана, как ни скрывай, ноет и ноет.
-
5 комешталт шинчаш
сильно затвердеть (о поверхности чего-л.)Йолем пешак коржеш, кучылт ончышым: кок йолемге вӱр дене кӱр гай комешталт шинчын. «У вий» Ноги сильно ноют, пощупал: обе мои ноги покрыты засохшей кровью словно лубком.
Составной глагол. Основное слово:
комешталташ -
6 кыдал
кыдал1. поясница, талия, поясКыдал коржеш болит поясница;
кыдалым кучен шогалаш подбочениться.
(Пӧклан) ӱппунемже кыдалышкыже шумеш лӱҥген кеча. М. Евсеева. У Пёклы коса повисает до талии.
Нуно кыдал даҥыт нӧрен, ярнен пытышт. В. Косоротов. Они промокли по пояс, изнурились.
2. серединаТылзе кыдал середина месяца.
Вӱдетлан волалат гын, корно кыдалын ит шогал. В. Бердников. Если пойдёшь ты за водой, то не останавливайся на середине дороги.
3. в поз. опр. средний, промежуточныйКыдал урем средняя улица.
Йыгынат кыдал кӱвар кашташ кыраклыме шинчырым утарен кодаш толаша. М. Шкетан. Йыгынат пытается освободить цепь, закреплённую за среднюю балку моста.
Идиоматические выражения:
-
7 туештараш
туештараш-ем1. делать (сделать) больным; приводить (привести) к болезни; вызывать (вызвать) болезнь, ослаблять, ослабитьНеле пагыт Лашмановым адак туештарыш: йыжыҥ уке, вуй коржеш. В. Юксерн. Трудное время снова вызвало у Лашманова болезнь: силы нет, голова болит.
Сравни с:
черландараш2. делать (сделать) худым, чахлым; приводить (привести) к исхуданию, худобеНачар кочкыш туештара. Скудная пища приводит к похудению.
Сравни с:
туешташ -
8 чытыдымын
чытыдымын1. нестерпимо, невыносимо (о сильной степени проявления чего-л.)Сергейын пӱтынь могыржо чытыдымын коржеш. Д. Орай. Всё тело Сергея болит нестерпимо.
Кече чытыдымын когарта. С. Чавайн. Солнце печёт невыносимо.
2. нетерпеливо, с нетерпением; проявляя отсутствие терпенияУ тунемме ийым чытыдымын вучем. В. Косоротов. Нетерпеливо жду начала учебного года.
-
9 шайланаш
шайланашI-емдиал.1. шуметь; издавать, производить шумУремыште поран модеш. Участке воктеч шайланен эрта. «У вий» На улице бушует метель. С шумом проносится мимо участка.
2. перен. волноваться, взволноватьсяЧонжо шайлана, коржеш... Йӧсӧ Ориналан. М. Рыбаков. Душа у неё волнуется, болит... Тяжело Орине.
Смотри также:
вургыжашII-емГ.бредить; говорить бессвязно и непонятно в бессознательном состоянииШамдымы кишӹ Окуневшӹ вуйта шайлана. Н. Игнатьев. Лежащий без сознания Окунев, кажется, бредит.
Амалымем годым шӹренок шайланем, маныт. МДЭ. Говорят, что во сне я часто брежу.
Сравни с:
омештылаш -
10 шӱм-чон
шӱм-чон1. сердце, душа; внутренний мир человека, его переживания, настроения, чувства и т. дЕҥ шӱм-чоным палаш знать чужую душу;
уло шӱм-чон дене куанаш радоваться всей душой;
шӱм-чоным сусырташ ранить душу.
Почеламутшым автор шӱм-чон вошт луктын огыл. В. Чалай. Своё стихотворение автор не пропустил через душу и сердце.
Кӱшкӧ нӧлталтше шем шикшым ужмеке, кеч-кӧнат шӱм-чонжо коржеш. К. Березин. Увидев поднимающийся вверх чёрный дым, у любого болит душа.
2. в поз. опр. сердечный, душевный; связанный с чувствами, переживаниями, любовью, влюблённостью; духовный; связанный с внутренним, нравственным миром человекаШӱм-чон шокшо сердечное тепло;
шӱм-чон шижмаш сердечные чувства.
Эрбылат, вожылмо койышым сеҥен, шӱм-чон тулжым почын. А. Мурзашев. Переборов чувство стыда, Эрбылат открыл свой сердечный огонь.
Калык-влакын шӱм-чон поянлыкыштым ваш-ваш палдарымаш эре вияҥ толеш. «Ончыко» Всё больше расширяется взаимное знакомство с духовным богатством народов.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский